《跨文化视野下藏汉翻译中的文化差异分析》文献综述

 2022-05-18 20:14:13

文献综述

(一)跨文化交际

1.定义

跨文化交际是指本民族语言使用者与非本民族语言使用者之间的交流,也指具有不同语言、文化背景的人们之间的交流。

2.产生

随着科学技术的不断进步,全球经济一体化的到来,特别是互联网的应用,都将世界变得越来越小。无论是出于政治、经济还是教育、文化等因素,都不可避免的要进行跨文化交际。跨文化交际也就随着人们交际范围的不断扩大而产生。

(二)翻译的作用与方法

1.翻译的作用

翻译是文化传播的重要载体,翻译与文化有着千丝万缕的联系,翻译不能脱离文化因素。任何翻译如果脱离文化因素,直接影响译文的可接受性效果。翻译长期以来一直是不同民族和国家之间传递信息、沟通文化交流的手段,对人类社会的发展和进步起着不可估量的作用。正是由于翻译所起的中介作用,国家与国家,民族与民族之间才可以互相学习,共同发展。做好翻译工作,必须了解和掌握文化现象。汉藏两个民族共同生活在中华民族这个大家庭的怀抱中,共同创造了中华民族灿烂悠久的历史文化,为中华民族的繁荣富强做出了各自的贡献。翻译最大的困难是两种文化的不同”因此在翻译过程中文化差异的表达及其重要,许多译者在平时的翻译过程中忽略文化差异从而导致译文的失败。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。