重建人与自然的深层联结—南京坚果公园方案设计
摘要:20世纪以来,中国城市化进程日趋加速,城市人口持续增长,工业化进程加速,环境问题成为了人们关注的对象。江北新区是中国电子信息产业的重镇,本课题研究目的在于探讨南京江北新区产业技术研创园未来景观规划设计方向,聚焦于重建人与自然之间的深层联结,体现场地的生态与人文价值。
关键词:人与自然;生态学;生态系统;景观生态规划;雨洪管理
Abstract:Since the 20th century, China#39;s urbanization process has been accelerating, the urban population has been growing continuously, the industrialization process has been accelerated, and the environmental problem has become the object of people#39;s attention. Nanjing Jiangbei new district is a key town of China#39;s electronic information industry. The purpose of this research is to discuss the future landscape planning and design direction of Nanjing Jiangbei Industrial Technology Research and Innovation Park, focusing on the reconstruction of the deep connection between man and nature, and reflecting the ecological and humanistic value of the site.
Key words:Human and nature; Ecology; Ecosystem; Landscape ecological planning; The rain flood management
- 前言
2015年6月27日由国务院批复设立南京市江北新区,批复规划范围788平方公里,成为全国第13个、江苏省唯一国家级新区。江北新区是中国电子信息产业的重镇。本课题研究目的在于探讨南京江北新区产业技术研创园未来景观规划设计方向,重点研究场地整体规划手段、蓝绿系统格局研判、在地自然文化特质表达以及重新思考人与自然之间的关系。本课题的设计将在尊重自然基底的前提下,以生态学为基本原则,不断融入环境科学知识,尝试解决场地复杂的规划设计问题。
2. 相关理论研究
2.1 生态学与生态系统
“生态学”(Oecologie)一词由勒特(Reiter)将两个希腊词汇logos(study of)和oikos(house)复合而成。1866年德国生物学家恩斯特·海克尔(Ernst Haeckel)于《有机普通形态学》中率先使用了生态学(Oecologie)一词,赫克尔将生态学定义为“研究动物与其有机及无机环境之间相互关系的科学” [1]。1869年,Oecologie一词随着海克尔的俄文简易本专著Generelle Morphologie der Organismen 传入俄国,随后于1874年传入法国。1876年,Oecologie一词在海克尔专著的英译本The History of Creation一书中被翻译为Oecology,后被更改为Ecology[2]。1895年日本学者三好学(Miyoshi Manabu)将Ecology译为“生态学”,大约在1935年之前武汉大学张挺教授将Ecology一词传入中国,并被延用至今[3]。
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。