毕业论文课题相关文献综述
Einleitung
Im Deutschen sind einige Wrter, wie z.B. ja, auch, doch, noch, aber, eben, wohl, halt, eigentlich usw. fr die Nichtmuttersprachler, insbesondere fr die chinesischen Deutschlerner sowie Germanisten vornehmlich schwierig zu verstehen und gleichzeitig nicht immer richtig anzuwenden. Im Laufe der Zeit verfgen diese Wrter ber unterschiedliche Eigennamen. Darunter sind Fllwrter, Wrzwrter, Abtnungspartikeln, Modalpartikeln bekannter. Aber es gibt immer Anfechtbarkeit: Welcher Name ist eigentlich fr diese Wrter am besten geeignet?
Meine deutsche Lehrerin Aline Mittag hat mir einst gesagt, dass ein bedeutendes Kriterium fr einen ausgezeichneten Deutschsprecher liegt darin, dass er die Modalpartikeln geschickt und korrekt gebrauchen kann. Ihre Worte hat mich angeregt, die Modalpartikeln und ihre chinesischen bersetzungen zu erforschen. Wegen der Unbetonbarkeit und Unflektierbarkeit sind Modalpartikeln scheinbar weglassbar und ben keinen wichtigen Einfluss auf das Begreifen und die bersetzungen der ganzen Stze oder sogar Texte aus, aber ist das wirklich so? Modalpartikeln berbringen uns ausreichende Nachrichten in Bezug auf Texte und Autoren, z. B., berraschung, Verwunderung, Anteilnahme, Ironie, Sympathie Abscheu usw. In einem Wort kann man durch Modalpartikeln die Informationen nicht nur ber Tatsache, sondern auch ber innere seelische Zustnde; nicht nur ber Denotatives, sondern auch ber Konnotatives erhalten.
Angesichts der Wichtigkeit von Modalpartikeln muss man bei der chinesischen bersetzung verschiedene reichliche Emotionen und den psychischen Ablauf beachten und ausdrcken.
Nehmen wir aber als das Beispiel. Eine sehr hohe Gebrauchsfrequenz besitzt Aber. Als Konjunktion und Adverb ist Aber schon bekannt und darunter ist ein Gegensatz oder eine Wendung zu verstehen. Man kann aber in diesen Situationen durch jedoch oder dagegen ersetzen. Darber hinaus verfgt aber in Hinsicht auf Modalpartikel ber unterschiedliche Gefhlsfarben. Beispielsweise:
A: Wir feiern die Weihnachten bei Anna zu Hause. Kommst du mit?
B: Aber gern!
Durch aber kann man wissen, dass der Sprecher B sich ber die Einladung sehr freut und die Freud kommt ihm vom Herzen. Hier kann man auch aber natrlich oder aber ja sagen. Hier ist eine Gefhlsverstrkung zu bemerken, die die Antwort mit Ja nicht uern kann. Um die Verstrkung hervorzuheben kommt der Satz mit Aber in unvollstndiger Form vor. Basierend darauf kann man Aber in diesem Fall ins Chinesische 当然的咯 肯定的啦 这还用说 bersetzen, damit sich die Freud an der Einladung und das Versprechen der Beteiligung an dem Feier aussprechen.
Abgesehen von diesem Gebrauch besitzt aber als Modalpartikel andere Intentionen und wird daher different ins Chinesische bersetzt. Deswegen sehe ich darin die Notwendigkeit, berwiegende Modalpartikeln mit der dementsprechenden chinesischen Sprache zu verbinden und an die konkrete bersetzung der Modalpartikeln heranzugehen und zu erforschen und analysieren.
Das Ziel der Forschung
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- Analyse der Merkmale deutscher Trümmerliteratur – am Beispiel von #8222;Der Zug war pünktlich“德国废墟文学小说特点分析——以《列车正点到达》为例文献综述
- Analyse der Bedeutung und Anwendung der Sprechakttheorie im deutschen Unterricht —An Beispielen von Lehrbuch #8222;Studienweg Deutsch“言语行为理论在德语教学中的意义及运用分析–以《当代大学德语》为例文献综述
- Analyse der taoistischen Gedanken in der Erz#228;hlung Narzi#223; und Goldmund von Hermann Hesse浅析《纳尔齐斯与歌尔蒙德》中的道家思想文献综述
- Analyse der #196;hnlichkeiten und Unterschiede in der Darstellung von Konjunktiv im Deutschen und Chinesischen—— am Beispiel des Lehrwerks “Studienweg Deutsch III” 浅析德汉虚拟语气表现形式的异同——以《当代大学德语III》为例文献综述
- Entwicklung des interkulturellen Bewusstseins im Deutschunterricht —— am Beispiel des Unterrichts #8222;Landeskunde“ 德语教学中跨文化意识的培养——以德国国家概况课程为例文献综述
- Analyse der Verwendung von Metaphern beim deutschen Wortschatzlernen——am Beispiel des Lehrwerks “Studienweg Deutsch Ⅰ” 隐喻在德语词汇学习中的应用分析——以《当代大学德语Ⅰ》为例文献综述
- Analyse der Werbestrategien deutscher Unternehmen in China aus interkultureller Perspektive——am Beispiel der Automobilindustrie从跨文化角度分析德国企业在中国的广告策略——以汽车行业为例文献综述
- Analyse von Katarinas weiblichem Bewusstsein in ” Die verlorene Ehre der Katharina Blum” aus feministischer Perspektive女性主义视域下《丧失了名誉的卡塔琳娜·勃罗姆》中卡塔琳娜的女性意识分析文献综述
- Analyse der Konflikte zwischen Vater und Sohn in Kafkas Werken aufgrund Carl Gustav Jungs Analytischen Psychologietheorie – am Beispiel von #8222;Die Verwandlung“ und #8222;Brief an den Vater“ von Franz Kafka 基于荣格分析心理学理论解读卡夫卡笔下的父子冲突 – 以《变形记》和《致父亲》为例文献综述
- Analyse über die Ursachen von Minderwertigkeit und die Methoden zur überwindung der Minderwertigkeit aus der Perspektive des Idealismus–am Beispiel ?Wozu leben wir“ von Alfred Adler从理想主义角度分析自卑的成因及克服方法——以阿尔弗雷德·阿德勒作品《自卑与超越》为例文献综述