中日両言語における否定疑問文の語用論的機能に関する比較研究 /中日否定疑问句的语用功能对比研究文献综述

 2021-10-28 20:30:53

毕业论文课题相关文献综述

日中両言語における否定疑問文の語用論的機能に関する比較研究とは、語用論的機能から、翻訳の観点や日本語学習者の習得状況など考察し、日中両言語における否定疑問文の相違点を対比する研究である。

まず、語用論について、何兆雄(1987)は『新編語用論概論』で「多くの語用論的定義の中で、2つの概念は非常に基本的であり、1つは意味であり、もう1つは言語環境である。

」と説明している。

話し手と聞き手の立場から人間の言語行為を様々な社会規約に支配された社会的行為と見なし、特定の環境における特定の発話を研究し、言語環境が発話解釈に影響を与える可能性があることを重点的に説明し、そして語用規則を発見する。

つまり、あらゆる研究(簡単な例文を含む) は一定の言語環境に基づいて進んでいる。

現代日本語の否定疑問文は形式も意義も非常的に複雑である。

この日本語学習の難点に対して、日本語学界は何年くらい前から研究してきた。

森田良行が1980年『基礎日本語』という本には「否定疑問文」について以下の通りに解釈した。

「~ない?/~ないの?/~ないかい?/ないのかい?/~ないのですか」などがついたとき生じる意味。

このような否定文が疑問文形式をとると、話し手の期待する事態が不成立なのか否かを問いただす表現である。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。